업무분야
번역

번역

리앤목특허법인은 세계지식재산기구(WIPO)가 인정한 글로벌 수준의 전문성으로, 지식재산권 및 기술 문서에 특화된 고품질 번역 서비스를 제공합니다.

특허 명세서를 비롯한 기술·법률 문서는 몇 개의 오역만으로도 권리 범위가 왜곡거나 법적 분쟁에서 불이익을 초래할 수 있습니다. 리앤목특허법인은 평균 15년 이상의 경력을 가진 베테랑 번역사들과 전문 원어민 검수진, 그리고 변리사 등 특허 전문가 그룹의 유기적인 협업 시스템을 통해 안전하고 품질 높은 번역 서비스를 제공합니다.

주요 서비스 및 강점

  • 1. WIPO가 신뢰하는 글로벌 번역 역량

    WIPO 공식 위탁 번역 수행 WIPO 번역 품질 테스트를 통과한 검증된 역량을 바탕으로, 2019년부터 현재까지 매년 약 10,000페이지 규모의 한-영 특허 요약서(Abstract) 및 견해서(Written Opinion) 번역 전담 수행

    다양한 지식재산 및 법률 문서 번역 특허 명세서, 정보제공제출서(IDS) 등 특허 관련 전문 문서는 물론, 고도의 전문성이 요구되는 기술 문서, IP 관련 법률 문서 일체 번역

  • 2. 탄탄한 전문가 조직 및 다국어 지원

    베테랑 번역 전문 인력 약 20여명의 사내 번역사를 포함하여 평균 15년 이상 특허 번역 경력을 보유한 70여명의 정예 번역 전문가 그룹 구축

    원어민 전문 검수진 영어, 일본어, 중국어 등 총 6명의 숙련된 원어민 검수진이 상주하여 자연스럽고 정확한 현지화 표현 검증

    다국어 번역 시스템 네트워크 한국어/영어, 한국어/일본어, 한국어/중국어, 한국어/독일어 등 글로벌 주요 비즈니스 언어 간의 번역 서비스 지원

  • 3. 철저한 품질 관리 시스템

    특허 전문가(변리사) 그룹의 최종 리뷰 번역 완료된 기술 및 특허 문서를 사내의 기술 분야별 특허 전문가(변리사)가 정밀 검수

    지속적인 역량 강화 및 가이드라인 준수 특허 전문가 주재 하에 주기적인 기술 교육 세션을 실시하고, 맞춤형 번역 가이드라인 공유 및 오역 사례 분석 세미나를 통해 번역의 고품질 유지

    루틴 퀄리티 체크(Routine Quality Checks) 표준화된 품질 관리 프로세스에 따라 번역의 전 과정을 모니터링하여 균일하고 완성도 높은 결과물 인도